"Tuan (Park Hang-seo) tercinta dianggap seorang pahlawan di Korea, saya juga melatih tim Korea di Piala Dunia 2018 dan mengalahkan Jerman," ucap Shin Tae-yong.
Shin Tae-yong menjawab pertanyaan dengan bahasa Korea, sehingga PSSI harus mengirim seorang penerjemah bahasa Inggris.
Akan tetapi, Shin Tae-yong tak puas dengan kinerja dari penerjemah saat menerjemahkan perkataannya.
Ia marah ketika penerjemah secara sewenang-wenang mempersingkat jawabannya pada konferensi pers tersebut.
Baca Juga: 3 Hal Genting yang Wajib Dihindari Versus Timnas Indonesia jika Vietnam Ingin Selamat
Pelatih Shin Tae-yong mengerti bahasa Inggris, sehingga ia tentu tahu apa yang dikatakan si penerjemah.
Setelah menyadari jawabannya tidak disampaikan secara utuh, Shin Tae-yong pun dengan segera menegur si penerjemah.
"Anda harus menerjemahkan secara memadai, sehingga orang-orang di sini tidak akan salah paham," kata Shin dikutip SuperBall.id dari The Thao.
"Anda terus memotong di sana-sini? Saya tahu bahasa Inggris, terjemahkan dengan benar," tegas Shin dengan gusar.
Egy Diusir
Editor | : | Taufik Batubara |
Sumber | : | Thethao247.vn |
Komentar